Goldilocks και τα τρία αντέχουν

Told in Greek

Μια φορά κι έναν καιρό υπήρξαν τρία αντέχουν.

Μια μπαμπάς αντέχει, μια μαμά αντέχει, και ένα μικρό μωρό αντέχει.

Όλοι έζησαν σε ένα μικρό σπίτι στο δάσος.

Η μαμά ενός πρωινού αντέχει το έτοιμο πρόγευμα. Και τα τρία αντέχουν καθισμένος στα κύπελλα κουάκερ τους.

Αλλά το κουάκερ ήταν πάρα πολύ καυτό! Έτσι τα τρία αντέχουν αποφασισμένος να πάνε για έναν περίπατο ενώ το κουάκερ δρόσισε.

Σύντομα αφότου έφυγαν, ήρθε εμπρός ένα μικρό κορίτσι. Χτύπησε στην πόρτα. Κανένας που απαντιέται. Έτσι πήγε μέσα. Το όνομά της ήταν Goldilocks.

Το Goldilocks βρέθηκε στην κουζίνα. Στον πίνακα εβλέίδε τρία κύπελλα του κουάκερ.

Το Goldilocks ήταν πεινασμένο! Έτσι κάθισε για να φάει. Δοκίμασε το μεγάλο κύπελλο του κουάκερ. Αλλά ήταν πάρα πολύ καυτό.

Έπειτα δοκίμασε το μέσου μεγέθους κύπελλο του κουάκερ. Αλλά ήταν πάρα πολύ κρύο.

Κατόπιν δοκίμασε το μικρό κύπελλο μωρών του κουάκερ. Ήταν ακριβώς σωστό.

Και το έφαγε όλα επάνω.

Το Goldilocks ήταν κουρασμένο. Εβλέίδε τρεις καρέκλες. Κάθισε στη μεγάλη καρέκλα. Αλλά ήταν πάρα πολύ σκληρό.

Κάθισε στη μέσου μεγέθους καρέκλα. Αλλά ήταν πάρα πολύ μαλακό.

Κατόπιν κάθισε στη μικρή καρέκλα μωρών. Ήταν ακριβώς σωστό.

Και έπειτα ΣΥΝΤΡΙΒΗ! Η καρέκλα έσπασε και Goldilocks έπεσε στο πάτωμα.

Το Goldilocks ήταν νυσταλέο. Πήγε επάνω. Εκεί βρήκε τρία κρεβάτια. Καθορίζει στο μεγάλο κρεβάτι. Αλλά ήταν πάρα πολύ σκληρό.

Καθορίζει στο μέσου μεγέθους κρεβάτι. Αλλά ήταν πάρα πολύ μαλακό.

Κατόπιν καθορίζει στο μικρό κρεβάτι μωρών. Ήταν ακριβώς σωστό.

Και Goldilocks ήταν σύντομα γρήγορο κοιμισμένο.

Και ενώ κοιμήθηκε τα τρία αντέχουν ήρθαν κατ’ οίκον.

Η μπαμπάς αντέχει εξετασμένος τον πίνακα κουζινών και εν λόγω, “κάποιου που τρώει το κουάκερ μοϋ”

“Κάποιου που τρώει το κουάκερ μοϋ” η εν λόγω μαμά αντέχει.

“Κάποιου που τρώει το κουάκερ μοϋ” είπε ότι λίγο μωρό αντέχει. “Και το έφαγαν όλα επάνω!”

“Κάποιου που κάθεται στην καρέκλα μοϋ” η εν λόγω μπαμπάς αντέχει.

“Κάποιου που κάθεται στην καρέκλα μοϋ” η εν λόγω μαμά αντέχει.

“Κάποιου που κάθεται στην καρέκλα μοϋ” είπε ότι λίγο μωρό αντέχει. “Και το έσπασαν στα κομμάτια!”

“Κάποιου που κοιμάται στο κρεβάτι μοϋ” η εν λόγω μπαμπάς αντέχει.

“Κάποιου που κοιμάται στο κρεβάτι μοϋ” η εν λόγω μαμά αντέχει.

“Κάποιου που κοιμάται στο κρεβάτι μοϋ” είπε ότι λίγο μωρό αντέχει. “Και της ακόμα εδώ!”

Και με αυτόν, Goldilocks ξύπνησε, εβλέίδε τα τρία αντέχει, κραυγασμένος, και πήδησε έξω σκυλί παραθύρων. Και έτρεξε μακριά. Και τα τρία δεν αντέχουν ποτέ την εβλέίδαν πάλι.

About rockcanyon

Rick Walton has worked as a cook in a Mexican restaurant, a secretary, a missionary, an arts administrator, a school teacher, and a computer software writer and designer. But now he has the best job of all–writing for children. He is the author of over eighty books for children. His works include joke books, picture books, a collection of poetry, activity books, a play, mini-mysteries, and educational software. He loves to read, travel, play the guitar, study foreign languages, and write. Rick graduated from Brigham Young University in Spanish, with a Portuguese minor. His wife, Ann, is a computer programmer who has worked for IBM, Novell, and WordPerfect, and who nows works for Rick. They have five children. They live in a hodge-podge house on a secluded lot with a thousand trees, in the shadow of the Rocky Mountains. View all posts by rockcanyon

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: